故郷にマのつく舵(かじ)をとれ!


4/3更新
<情報>
2008/04/03 23:01:46現在、まるマシリーズ最新刊に関する情報は 眞魔国日報[白鳩電子手紙版] 2008/04/03 配達便 と 眞魔国日報月刊Asuka5月号出張版 VOL.49に。

 G 「…………皆様、6月1日に、角川ビーンズ文庫から、まるマ新刊は絶対出します。でも場合によっては『故郷マ』じゃないかもしれません」
以上 眞魔国日報[白鳩電子手紙版] 2008/04/03 配達便より結論部分のみ

Cozia的自言自語:恩...恩...難道是...難道是說....6/1要出版新小說?!..恩...我真的不是全部懂= =
真的只是"斷章取義"罷了= =


以上更新


3/28更新

2008/03/28 19:31:48現在、まるマシリーズ最新刊に関する情報は 眞魔国日報[白鳩電子手紙版] 2008/03/17 配達便 と 眞魔国日報月刊Asuka5月号出張版 VOL.49に。

タイトルの読みは『こきょう』だけど、略称は『くにマ』!
以上 眞魔国日報月刊Asuka5月号出張版 VOL.49より。

接下來,我來說一下我看完的..."自我翻譯"吧>V<

從最下面的開始說~~

1.Cozia的自言自語:看來,這次是隔一年才出刊(而且還沒結束聖沙國篇)有上喬林知老師想要"衝進度"了
他說啊...目標今年O刊(還用空圈圈勒...是打算放幾本!?)而且說今年會結束聖沙國篇並且開新篇...
既然老師都這樣說了,怎麼能不支持呢!!只是...要兌現啊!!!別再讓我們等這麼久了>"<

2.Cozia的自言自語:接者...好幾行我都看不懂耶...不懂= =|| ORZ

3.至於3/28更新的..不用說吧,很好懂= =...新刊簡稱"くにマ"...

3/28更新以上

還是一樣,這次頗忙的,所以內容我也沒有看= =(原諒我)

等我有時間再好好看吧.....>"<

喬 林「ところでGEG、聖砂国の完結(するといいな…)巻のタイトル考えましたよ。あのね、『故郷にマのつく舵(かじ)をとれ!』っていうの」
 G 「いいんじゃないですか(棒読み)。で、肝心の原稿は?」
喬 林「鋭意執筆中…です……。皆様、今後ともよろしく!!」
以上 眞魔国日報[白鳩電子手紙版] 2008/03/17 配達便より。
なんとかあと1冊で<<聖砂国編>>に決着をつけたいとこです ◆でもまだタイトルも決まってなかったよ(とほほ)
諸事情によりかなりあったかくなってからのお届けになるかもしれません…
今年は私も眞王やらダイケンジャーやらをもうちょっと掘り下げて書いてみたいなと…
以上The Beans VOL.10 Chocotto!!(21ページ目)より
「なるべく早く聖砂国編も完結させるつもり」
「文庫のほうは暖かくなった頃に、何かしらお届けできるといいなと。」
あとがき(【砂マ】192ページ10~11行目)
原作もアニメに負けないよう、'08年は再び「日本一まるマを書いている人」に復帰したいです、打倒・面出さんということで(笑)。目標は新刊○冊(自主規制により伏せ字)、まずは聖砂国編を終わらせて、新章を始めるぞ!
From「今日からマ王!」スタッフルーム(ニュータイプ1月号)
arrow
arrow
    全站熱搜

    cozia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()